An online meta-dictionary

DC Analysis:

DC Title: VoyCabulary: Online web dictionary and thesaurus word linking reference tool.

DC Creator: Voyager Info-systems

DC Subject: web dictionaries, thesaurus , reference tools

DC Description: VoyCabulary makes the words on any webpage into links, so you can look them up in a dictionary or other word-reference-site of your choice, by simply clicking on the words

DC Publisher: english.voycabulary.com

DC Contributor:

DC Date: 2004

DC Type: Text.

DC Format : HTML.

DC Identifier: http://english.voycabulary.com/

DC Source : None.

DC Language: English.

DC Relation:

DC Coverage: International.

DC Rights: www.voyager.com

Free online dictionary

DC Analysis:

DC Title: European Inter-Institutional terminology database.

DC Creator: IATE.

DC Subject: Terminology dictionary.

DC Description: A free, available, multi-lingual dictionary

DC Publisher: Iate.europa.com

DC Contributor: European Community

DC Date: 2007

DC Type: Text.

DC Format : HTML.

DC Identifier : http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991c30d5266f01509a0f4219a39dd997e7a6a142.e3iLbNeKc38Ke3eKaNiLaxuMb40?method=load

DC Source : None.

DC Language: English.

DC Relation: iate.europa.com

DC Coverage: International.

DC Rights: http://iate.europa.eu

Selection d'outils de traduction en ligne populaires

DC Analysis:

DC Title : Free Translation tools

DC Creator : Editor

DC Subject : Translation tools

DC Description : A small directory of popular, free translation tools

DC Publisher : Lifehacker.com

DC Contributor : None.

DC Date : July 9th, 2007

DC Type : Text.

DC Format : HTML.

DC Identifier : http://lifehacker.biz/articles/free-online-translation-tools/

DC Source : None.

DC Language : English.

DC Relation : lifehacker.com

DC Coverage : International.

DC Rights : http://www.lifehacker.com








Babelfish - provides you with a useful tool to communicate with your non-English speaking or bilingual customers. You can use this site to translate words, phrases, or entire web sites into 19 pairs of languages, including to and from English, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish. The site’s World Keyboard allows you to add accented or other special characters to your text for more accurate translations. Also by adding Babel Fish to your site, your customers can translate your site into their preferred language. There also is a limit on how much you can translate. Babel Fish is designed to translate up to about 800 words or two standard, double-spaced pages (about 5K of text) at a time. If you exceed the limit or if you attempt to translate a very long Web page (over 5K), the site translates up to the limit and then stops.





Free2ProfessionalTranslation - is one of the most popular websites of its kind, with in excess of 2 million visitors per week. FreeTranslation.com allows users to obtain free translations of both text and web pages. The translation is generated by a computer, displayed instantly and the user is dynamically shown the cost of having the same text professionally translated by Click2Translate Express. Translates text and web pages from and to: English, Chinese, Dutch, Spanish, French, Italian, Portuguese, Russian, German, Norwegian, Japanese.





WorldLingo - is a leading innovator and provider of translation and localization services and technology. World Lingo has grown into a global organization with offices in Europe, America, and Asia. Provides text and web page language translations in Spanish, French, German, Dutch, Russian, Italian, Portuguese, Greek, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Japanese, and Korean.With context-sensitive option.










ForeignWord - is an automated translation portal that offers links to virtually every translation dictionary on the Internet. Translate your texts simultaneously, compare the results and select the one that best suits your needs.

Reverso - is the free online translator offered by Softissimo. This service provides a free instant translation of short texts in various languages : French, German, Spanish, Italian, Russian, English… Its capabilities have been recognized by the best experts : PC Expert, Windows News, European IST Prize by the European Commission, as well as the most demanding clients: France Telecom, Renault, Nestl.

Systran - is a leader in providing language translation software products and solutions for the desktop, enterprise and Internet. With Systran products or solutions you can instantly translate and understand foreign language content in Word and PDF documents, Excel spreadsheets, PowerPoint presentations, Outlook email, Web pages in Internet Explorer or Firefox, as well as XML and other commonly used file formats, into and from 52 language pairs.

Word2Word - offers online dictionaries, language courses, translators, and resources for the novice language learner to the professional linguist or translator.

Imtranslator - is a tool that provides instant translation of messages and other texts in major European languages. With Im Translator you can chat with your friends on ICQ, AIM, MSN Messenger, Yahoo Messenger and other messenger services even if you don’t speak each other’s language. All you have to do is to select a message and with one keystroke you will get its translation. You can also translate your own messages and send them to your friends.

OnlineTranslator - is an online translation services for the most European languages. It provides text, Web site, E-mail, and WAP translation services. Online Translator is designed to translate up to 500 characters at a time.

La Traduction automatique par opposition à la théorie interprétative : analyse d’un corpus de productions réelles.

IGWE, Chidi Nnamdi. La Traduction automatique par opposition à la théorie interpretative : analyse d’un corpus de productions réelles. Canada : Dalhousie university. No Date. Online. Available at :translation directory.com


DC Analysis:

DC Title : « La traduction automatique par opposition à la théorie interpretative: analyse d’un corpus de productions réelles. »

DC Creator : M. Chidi Nnamdi Igwe

DC Subject : La traduction automatique

DC Description : “ The analysis of the types of errors helps advance the science of translation. Using corpus linguistics and data processing, it is now possible to gather a large number of translations performed by a given translator and analyze them to understand both the translator and the translation process. In this paper, we attempt to determine the competence of certain Web-based translation engines (and, by extension, of machine translation), based on a corpus of their actual production.

DC Publisher : Translation directory.com

DC Contributor : Dalhousie University, Canada.

DC Date : Unavailable.

DC Type : Text.

DC Format : HTML.

DC Identifier : http://www.translationdirectory.com/article751.htm

DC Source : None.

DC Language : English.

DC Relation : Translation directory.com

DC Coverage : International.

DC Rights : http://www.translationdirectory.com

English/French Glossary

Thursday, January 24, 2008

  • Machine Translation: The use of computers with databases of bilingual or multilingual terminology and software algorithms for conversion of syntax between languages. There are two basic schools of MT technology, rules-based and examples-based. The first stresses the structure of languages, looking for things in common. One rule system translates a source language into an intermediate language, then uses standard rules to create the target language version. Examples-based systems attempt to compile vast numbers of usage examples, and then match the source text with the closest and most common match in the target language.
Source: http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/MTGlossary.html

  • Traduction automatique: Technique informatique qui utilise la puissance de calcul de l'ordinateur pour analyser la structure de chaque énoncé, ou phrase, du texte à traduire (texte source), décomposer cette structure en éléments aisément traduisibles, et recomposer un énoncé de même structure dans la langue cible, en recourant en outre à des dictionnaires plurilingues extrêmement volumineux, ainsi qu'à des corpus des textes déjà traduits.
Source: http://www.fxm.ch/Fr/Langues-Traduction/Glossaire/df_trad_auto.fr.htm


  • Source Language: The specified original language of a document, web page or email before it is translated.
Source: http://www.worldlingo.com/en/resources/glossary.html


  • Langue source: langue dans laquelle est rédigé le texte source
Source: http://www.betranslated.com/glossaire-traduction.html

  • Target Language: The specified language a document is to be translated into (the resulting translation).

Source: http://www.worldlingo.com/en/resources/glossary.html

  • Langue cible: langue dans laquelle est traduit le document-source

Source: http://www.worldlingo.com/en/resources/glossary.html